Exposiciones (Idiomas mas importantes en la actualidad)


EXPOSICIÓN SOBRE LA CHINA:


Las siguientes imágenes forman parte de la exposición sobre el languaje conocido como chino mandarín, realizada por estudiantes de Licenciatura en Inglés y Bilingüismo de la Universidad Unipanamericana: Oscar Camargo, Deisy Jimenez, Alex Jimenez, Dominique Dixon y Lisbeth Muñoz.








El idioma chino (chino tradicional: 漢語chino simplificado: 汉语pinyin: Hànyǔ) (AFI:Xânjù) es el término utilizado para referirse a la macrolengua sinotibetana que representa bajo un concepto aglutinador a lo que en realidad es una rama de lenguas emparentadas entre sí pero mutuamente ininteligibles,
Se refiere especialmente al "idioma de los han" (en español). La familia sinotibetana tiene su origen en la llanura central de China, ​y es la principal familia lingüística entre las lenguas de Asia. Más ocasionalmente se usa el término "chino" para referirse también a otras lenguas siníticas de China diferentes del mandarín estándar (Pǔtōnghuà (AFI: Pʰùtʰóŋxuâ) 'habla común') o idioma de los han (hànyǔ (AFI: Xânjù)).
El término «chino»
La mayor parte de las veces el término “chino” se refiere al mandarín estándar o pǔtōnghuà. A veces se usa el término «chino» para referirse propiamente al conjunto del sinítico, que abarca una amplia familia de lenguas estrechamente emparentadas, también conocida académicamente como lenguas siníticas.
El mandarín estándar en China se denomina más frecuentemente hànyǔ(汉语/漢語), aunque también se usan las denominaciones como huáyǔ 华语/華語 o Zhōngwén (中文). Aunque existen otras denominaciones autóctonas para el idioma chino. En la República Popular China (RPC) se usa también el nombre hànyǔ (漢語 / 汉语, “lengua de los Hàn”). Por otra parte, a la forma culta normalizada de la lengua se le llama normalmente pǔtōnghuà (普通話 / 普通, “habla común”) en la RPC, mientras que en Taiwán se le conoce como guóyǔ (國語“lengua nacional”).



FONOLOGÍA
La sílaba en chino distingue entre un ataque inicial consonántico obligatorio, una aproximante medial posible entre el ataque y la vocal o diptongo que hace de núcleo silábico, un núcleo silábico obligatorio y una final posible que es una nasal o una aproximante
  



Bilabial
Labiodental
Alveolar
Retrofleja
Alveo-
palatal
Velar
Nasal
m
m >
n
n >
ŋ
ng >
Oclusiva
p
b >

p >
t
d >

t >
k
g >

k >
Africada
ts
z >
tsʰ
c >
ʈʂ
<zh>
ʈʂʰ
<ch>

j >
tɕʰ
q >
Fricativa
f
f >
s
s >
ʂ
sh >
(ʐ)1
r >
ɕ
x >
x
h >
Aproximante
l
l >
ɻ1
r >
j
y >
ɥ
 >
w
w >
.

GRAMÁTICA
El chino tiene poca morfología, resultando en ese aspecto más simple que el inglés o el español. El chino tampoco tiene cambios ni de género ni de número, excepto por algunas formas de plural marginales en los pronombres personales. Esto también ocurre en otras lenguas asiáticas, como el japonés.
Los verbos no varían según la persona, el número o el tiempo gramatical. El aspecto perfecto se marca con el clítico le () pero la adjunción de ese clítico y otros no supone una auténtica conjugación verbal. Como puede verse en (1a) y (1b) el chino usualmente no marca el tiempo gramatical sobre el verbo, sino que dicha información está en los adverbios de tiempo ('ayer', 'hoy', 'mañana', etc). La marca de perfecto se aplica tanto al pasado (1a) como al futuro:
(1a) Wŏ zuótiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng
我昨天下課以後去看電影
yo ayer acabar PERF lección después ir ver película
'Ayer, cuando hubo acabado la clase, fui a ver una película'
(1b) Wŏ míngtiān xià le kè yĭhòu qù kàn diànyĭng
我明天下課以後去看電影
yo mañana acabar PERF lección ir ver película
'Mañana, cuando haya acabado la clase, iré a ver una película'
El chino posee además un verbo copulativo shi () “ser” , que no cambia de forma con el tiempo verbal, la persona o el número. Esto último constituye una importante ventaja frente a otras lenguas en su aprendizaje, ya que uno puede formular muchas expresiones siempre que conozca cierto número de palabras y maneje algunas reglas gramaticales que son realmente muy simples.


Información, gráficas cuadros y mapas tomados de: https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_chino#Fonolog%C3%ADa, recuperado el 28/10/2018.


EXPOSICIÓN SOBRE LA INDIA:


En este apartado; mostramos las imágenes de apoyo que se mostraron en la exposición sobre la India. Realizada por: Alisson Camacho, Luisa Quiroga, Angie Toro y Alejandra Lopez.










Linea de tiempo: 






VIDEOS


Exposición de la facultad de Inglés y Bilingüismo; universidad Unipanamericana sobre la el país de la India; hablando un poco sobre el lenguaje y su cultura.










Desde la India nos acompaña Dipti Buda. La cual nos habla un poco sobre su cultura, como se rige el sistema educativo en su país y así mismo sobre su historia.








Exposición sobre el Inglés:



EL INGLÉS

El inglés es el idioma más popular del mundo; habiéndose establecido como una lengua universal en la mayoría de los países globalizados. Estadísticamente, la lengua inglesa ocupa el tercer puesto entre los idiomas con mayor cantidad de hablantes nativos en el mundo (340 millones de personas); siendo precedido por el chino mandarín (850 millones) y el español (400 millones); que ocupan el primer y segundo lugar como las lenguas lenguas más prolíficas del mundo por número de hablantes. No obstante; el inglés acumula una cantidad aproximada de 1200 millones de hablantes alrededor de todo el orbe, cuando se suman la cantidad de personas que lo hablan como segunda, tercera o cuarta lengua, a la cantidad de personas que lo hablan como lengua materna; lo que lo convierte en el idioma más hablado de todo el mundo.

Dentro del marco de las familias lingüísticas, el inglés es miembro de la rama de las lenguas germánicas, un subgrupo de la familia de lenguas indoeuropeas, lenguas de las que también derivan el alemán, el neerlandés, el islandés, el sueco, el danés el frisón el afrikaans; entre varias otras. Todas ellas, descendientes directos de lo que actualmente conocemos como el idioma protogermánico.


Linea de tiempo:







ALFABETO RÚNICO


El inglés moderno evoluciona gramaticalmente del alfabeto rúnico; al igual que todas las otras lenguas germánicas. 

              


Las inscripciones rúnicas más antiguas encontradas datan de alrededor del año 150, y a grandes rasgos, el alfabeto fue reemplazándose por el latino con la cristianización, alrededor del año 700 en la Europa central y al finalizar la época vikinga, alrededor de 1100, en Escandinavia. Sin embargo, el empleo de runas persistió en Escandinavia hasta entrado el siglo XX, especialmente en la Suecia rural, empleándose especialmente en la decoración con runas y en los calendarios rúnicos. Los tres alfabetos rúnicos más conocidos son:






Exposición realizada por estudiantes de Licenciatura en Inglés y Bilinguismo de la Universidad Unipanamericana: Charlieth Villalba, Valentina Alarcón, Cindy Ramos, Eymmy Quiroga



Exposición sobre el Español:


El español es una lengua de contrastes. Enormemente influenciada por miles de otros idiomas; es la segunda lengua más hablada en todo el planeta. Del mismo modo, es una de las diez más complejas; debido a todas las truculentas reglas que se han establecido desde que la Real Academia de la Lengua Española fuese fundada. A continuación, una pequeña línea del tiempo que data algunos de los aspectos más importantes de "la lengua de Cervantes"
















Linea del tiempo:







LAS GLOSAS Y EL CANTAR DEL MIO CID
Una glosa (del Griego Koiné γλώσσα glossa, que significa 'lengua' -- el órgano -- como también 'lenguaje') es una nota escrita en los márgenes o entre las líneas de un libro, en la cual se explica el significado del texto en su idioma original, a veces en otro idioma. Por lo tanto, las glosas pueden variar en su complejidad y elaboración, desde simples notas al margen de algunas palabras que un lector puede encontrar oscuras o difíciles, hasta traducciones completas del texto original y referencias a párrafos similares.
En literatura, la glosa es una forma poética en que un poema comenta o desarrolla otro poema, usando líneas sucesivas del poema original como línea final de cada estrofa del poema nuevo. Un ejemplo es el poema "Si mi fue tornase a es", en el capítulo 18 de la Segunda Parte de Don Quijote.
EL CANTAR DEL MIO CID
El cantar del mio Cid, es la primera obra escrita en español de la que se tiene constancia registrada fidedigna. es un cantar de gesta anónimo que relata hazañas heroicas inspiradas libremente en los últimos años de la vida del caballero castellano Rodrigo Díaz de Vivar el Campeador. La versión conservada fue compuesta, según la mayoría de la crítica actual, alrededor del año 1207.
Se trata de la primera obra poética extensa de la literatura española y el único cantar épico de la misma conservado casi completo; solo se han perdido la primera hoja del original y otras dos en el interior del códice, aunque el contenido de las lagunas existentes puede ser deducido de las prosificaciones cronísticas, en especial de la Crónica de veinte reyes
Se desconoce su título original, aunque probablemente se llamaría «gesta» o «cantar», términos con los que el autor describe la obra en los versos 1085 ("Aquí compieça la gesta de mio Çid el de Bivar", comienzo del segundo cantar) y 2276 ("las coplas deste cantar aquís van acabando", casi al fin del segundo), respectivamente.
Solamente se conserva en una copia realizada en el siglo XIV (como se deduce de la letra del manuscrito) a partir de otra que data de 1207 y fue llevada a cabo por un copista llamado Per Abbat, que transcribe un texto compuesto probablemente pocos años antes de esta fecha.
La fecha de la copia efectuada por Per Abbat en 1207 se deduce de la que refleja el éxplicit del manuscrito: «MCC XLV» (de la era hispánica, esto es, para la datación actual, hay que restarle 38 años).
Quien escrivió este libro de Dios paraíso, amen
Per Abbat le escrivió en el mes de mayo en era de mil e. CC XLV años.
Este colofón refleja los usos de los amanuenses medievales, que cuando finalizaban su labor de transcribir el texto (que era lo que significaba «escribir»), añadían su nombre y la fecha en que terminaban su trabajo.
ALFONSO X DE CASTILLA
Alfonso X de Castilla ( (Toledo, 23 de noviembre de 122​– Sevilla, 4 de abril de 1284)) también llamado "el sabio" fue rey de León, Castilla, y de los demás reinos con los que se intitulaba entre 1252 y 1284. Institucionalizó las Escuelas de traductores de Toledo, de donde surgió una forma estandarizada de castellano medieval, conocida como «castellano alfonsino», que el propio rey usó en sus obras.
Entre los méritos de Alfonso X se cuenta la redacción de obras científicas e historiográficas (El Lapidario, Las Siete Partidas, General Estoria y la Primera Crónica) en lengua castellana en lugar de en latín como había sido costumbre. Elevó el prestigio del uso del castellano escrito dentro de su corte y por todo el territorio en el que se hablaba castellano en lugares diversos de España. Además, emprendió numerosos proyectos, tales como la traducción de textos jurídicos al castellano y la normalización ortográfica del mismo, bajo la labor de eruditos y escribas eclesiásticos.El castellano medieval presentaba cierta variación dialectal y cambio sincrónico, aunque bajo el reinado de Alfonso X se extendió el uso del estándar literario toledano debido al rey y sus colaboradores. Esta lengua escrita estándar se cree representativa de la lengua culta de la corte y la de otros escritores del siglo XIII.6

Garcilaso de la vega:


https://www.biografiasyvidas.com/biografia/g/garcilaso.htm
 Garcilaso de la Vega y Guzmán nació en Toledo el 30 de septiembre de 1499, según la más reciente hipótesis, y murió en Niza el 13 ó el 14 de octubre de 1536. Conformó el modelo cabal de caballero renacentista y su obra supuso para nuestra poesía la asimilación plena de la modernidad y la incorporación de las formas renacentistas italianas, siendo unánimemente reconocido como “el príncipe de los poetas en lengua castellana”.
    Si encarnó el arquetipo de poeta-soldado no lo fue por propia voluntad sino por la fuerza de las circunstancias. Dentro de su armadura de maestre de campo y capitán él se describió como un “conducido mercenario” y sus versos están llenos del lamento de quien se sentía forzado a ser soldado.
    Una primera circunstancia determinó su futuro: Nació segundón, en el seno de una familia de la mediana aristocracia castellana, y, al uso de la época, sus padres organizaron su destino orientándolo hacia el servicio del rey. 
  En 1517 llega Carlos V a España. Garcilaso ha estado preparándose para este momento. Su objetivo es pasar al servicio del nuevo monarca, para lo que cuenta con la protección de los Duques de Alba. 
    En Valladolid asistió junto con su hermano mayor Pedro Laso a rendir pleitesía a Carlos V junto con la nobleza y grandes del reino. 
    Los toledanos aguardan la venida de Carlos V a Toledo para que asiente en ella la corte y reparta cargos entre la nobleza toledana. Sin embargo, Carlos V viaja a Zaragoza y a Barcelona, pero no a Toledo. Al mismo tiempo reparte cargos sólo entre los cortesanos flamencos, lo cual origina el resentimiento de los castellanos en general y de los toledanos en particular.
Pedro Laso y Garcilaso intentan entrevistarse con Carlos V para pedirle que viaje a Toledo pero el secretario de Carlos V, Chievres, se lo impide. En Toledo los Ayala y los Silvas se dividen, aquellos en contra de Carlos V y estos a favor.




EL ESPAÑOL ALREDEDOR DEL MUNDO

Existen bastantes países en el mundo en los que el español es la lengua oficial; mas específicamente; España y un 90% de la extensión territorial de Latinoamérica, son las que ostentan la batuta que representa al español ante las mayoría de las naciones del mundo; Es menos conocido, el uso del esáñol en uno que otro continente; en este caso, el centro África; en la Guinea Ecuatorial; país que representa uno de los pocos vestigios de la colonización del imperio español, sobre los nativos africanos.

 


Exposición realizada por estudiantes de Licenciatura en Inglés y Bilingüismo de la Universidad Unipanamericana: Andres Luna, Paola  Carreño, Milena Murcia, Emma Rojas.


REFERENCIAS: 



"Idioma spañol en Guinea Ecuatorial" (23 de junio 2014) Tomado de: https://www.youtube.com/watch?v=izIEV7aHWlg&t=80s 






EL PORTUGUÉS

Presentación de el idioma portugués, de los alumnoa Alexander Campaz y Alison Cortés de la fundación unversitaria unipanamericana.

Dé clic a la opción descargar para ver la presentación:

"EL PORTUGUÉS A TRAVÉS DE LOS TIEMPOS"








El francés


El idioma francés, es uno  de los idiomas más hablados del mundo; a continuación, algunas imágenes de la exposición sobre este idioma llevada a cabo por las estudiantes Camila Reyes Alejandra Aranzasu y Tatiana Velez de la corporación universitaria Unipanamericana.

Es una de las lenguas llamadas idiomas romances. Se habla como lengua materna en la mayoría de FranciaMónaco y en determinadas zonas de BélgicaSuizaLuxemburgo y Andorra, se habla también en la zona fronteriza al norte de Italia (Val d'Aoste) y algunos sectores fronterizos, al norte de España(CataluñaAragónNavarra y País Vasco).
En América es también el idioma oficial de Canadá (Quebec), HaitíMartinicaGuadalupeGuayana Francesa, y algunas comunidades de la isla de Dominica, conocido como criollo francés, se habla también aunque minoritariamente, en la República Dominicana, debido a la inmigración de haitianos en busca de mejores oportunidades, y las ex-colonias de Francia y Bélgica en África como República Democrática del CongoCongo-BrazzavilleBurkina FasoSenegalGuineaMalíNígerBurundiRuandaTogoBenínRepública CentroafricanaGabónCosta de MarfilMadagascarYibuti, parte de SeychellesCamerún, islas Comoras, Mayotte, Reunión, isla Mauricio etc. y algunos sectores de la Guinea Ecuatorial, Argelia, Chad, MarruecosMauritaniaTúnez y Egipto.

Considerado también como otra lengua asociada y cooficial en esos países, en Asia en forma minoritaria en Camboya, Tailandia, Laos, Vietnam, India, Líbano y en Oceanía en la Polinesia Francesa, Nueva Caledonia y Vanuatu. En Estados Unidos, es idioma oficial (con el inglés) del estado de Luisiana. Hace unos años era el idioma diplomático por excelencia.





No hay comentarios.:

Publicar un comentario

El Bilinguismo "A new way to see the world"

BILINGUALISM https://www.google.com/search?biw=1253&bih=629&tbm=isch&sa=1&ei=ABKEW5v 0E8KD5wKZ5r3QCg&q= bilingui...